Visitar página no facebook

jiadista ou jihadista?

A grafia recomendada é jiadista.

A palavra chega ao português através da língua inglesa, no entanto a sua origem encontra-se no árabe, nomeadamente pelo vocábulo jihād. O prezado leitor poderia ser, erradamente, conduzido a pensar que, por isso, a grafia deveria manter a letra h. No entanto, e para bem grafar a palavra, bastará consultar o texto da grande reforma ortográfica portuguesa de 1911 que nos dá conta da supressão da letra h no interior dos vocábulos: «É eliminada a letra h do interior de todos os vocábulos portugueses, com execpção do seu emprêgo, como sinal diacrítico, nas combinações ch, lh, nh, com os valores que as seguintes palavras exemplificam, e únicamente para êles: chave, malha, manha. Portanto, escrever-se hão, sem oh,inibir,exortar, etc., e, semelhantemente, sair, coerente, aí, proìbir, etc.».

Embora a grafia jihadista prolifere nos meios de comunicação, o que faz com que tenha estatuto para verbete em alguns dicionários portugueses, a forma aportuguesada, jiadista, é a que deve ser usada.

Dicionário de Arabismos da Língua Portuguesa, de José Adalberto Coelho Alves, também regista as formas jiade, jiadismo e jiadista.

jiadista
adjetivo de 2 géneros
relativo a jiade ou a jiadismo
adjetivo de 2 géneros e nome de 2 géneros
[pessoa] que participa no jiadismo ou que defende a jiade (guerra santa para os muçulmanos)

A equipa do PLP – português à letra

Comentários (0)

Deixe um comentário

Está a comentar como convidado.